Jäärätaloudessa ei katsota hirveästi telkkaria eikä varsinkaan mitään tosi-tv:hen viittaavaakaan. Mutta jostakin syystä Remppa vai muutto on livahtanut rutiineihimme. Ei arki-iltaa ilman sisustussuunnittelija Jillianin ja kiinteistövälittäjä Toddin nasevaa sanailua. Ja ne kodit, joita sarjassa näkyy! Niihin verrattuna meidän 100-neliöinen omakotitalomme on ihan pikkuruinen vierasmökki. Eikä meillä ole edes living roomia ja family roomia erikseen. Säälittävää! Mutta ai mitä roomia siis? Sarjaa katsomalla olen oppinut monta uutta sanaa. Kyllä minä olen jo peruskoulussa oppinut sellaiset sanat kuin kitchen ja bathroom, mutta niillä ei pitkälle pötkitä jos aikoo ryhtyä sisustelemaan, remontoimaan tai myymään taloja Pohjois-Amerikassa. Tässäpä siis teillekin olennaista alan sanastoa suomalaisittain kuvitettuna. Mutta hauskempaa on kyllä katsoa Remppa vai muuttoa kuin lukea tätä juttua - vaikka itse sanonkin!
Open concept. Tämä on ihan ehdoton villitys ja nimenomaan kanadalainen termi. Kanadan rajan eteläpuolella käytetään ilmeisesti termiä 'open plan'. Suomeksi se on karusti tupakeittiö. Eli keittiön ja erilaisten oleskelu- ja ruokailutilojen välissä ei ole seiniä. Kuinka innovatiivista ja ihanaa!
Eat-in kitchen. Tämä liittyy edelliseen. Tässä konseptissa ei ole erillistä dining roomia vaan ruokapöytä on keittiössä.
Here we can see an eat-in kitchen and open concept. Sooo trendy!
Hutch. Tästä ette taatusti arvaa mikä se on, vaikka edelliset termit olivatkin aika itsestään selviä. Tällainen usein löytyy vaikkapa ruokailutilasta. Se on jonkinlainen hylly/kaappi/senkki-yhdistelmä. Jaksossa, jossa näin sellaisen, kyseessä oli kyllä senkki. Mutta wikipedian mukaan hutchissa on senkkimäisen alaosan päällä hylly- tai kaappimainen yläosa.
Living room ja family room. Nämä ovat olohuoneen alatyypit. Taloa, jossa ei ole molempia, kutsutaan köyhäintaloksi. Jenkki-iskä ei todellakaan istu living roomissa - jota voidaan kutsua myös front roomiksi - kalsareillaan Bud-pullo kourassa katsomassa Superbowlia. Living room on edustusolohuone, jossa seurustellaan vieraiden kanssa. Family roomissa katsellaan telkkaria ja sählätään oman perheen kesken.
Vaulted ceiling. Oikein hienossa living roomissa on tällainen. Sana kuulostaa kovinkin kirkolliselta holvikatolta, mutta se on ihan vaan vino sisäkatto, joka myötäilee ulkokaton muotoa.
Deck. Terassi. Olisin kuvitellut että terassi on terrace, mutta ei. Se on deck.
Mudroom. Suomalainen vastinsana olisi kuraeteinen, mutta mudroom ei ole ihan sama kuin suomalainen kuraeteinen. Kuraeteisessä on mielestäni suihku ja lattiakaivo, jossa voi suihkia mudat pois koirista, kersoista ja kumppareista. Mudroomissa ei välttämättä (eikä yleensä) ole. Mudroom on vain sivueteinen, johon voi viskoa likaiset ulkovaatteet.
Laundry room. Suomessa samasta tilasta käytetään sanaa kodinhoitohuone enkä ollenkaan ymmärrä miksi. Miksei puhuta pyykkihuoneesta, sillä sitähän se useimmissa suomalaisissakin kodeissa on? Minun lapsuudenkodissani itseasiassa käytettiin sanaa pyykkihuone tilasta, jossa oli pyykkikone, mankeli, lavuaari (jonka hana oli rikki) ja metritolkulla pyykkinarua katonrajaan viritettynä. Mihin virastoon pitää ottaa yhteyttä, että saa kodinhoitohuoneen korvattua pyykkihuoneella julkisesssa kielenkäytössä?
This is a laundry room no matter what the Finns want to call it.
Three/four/five piece bathroom. Kylpyhuone on kylpyhuone, mutta siihen voi liittää vesipisteiden määrän kertovia etuliitteitä. Jos kylppärissä on suihku, amme, vessanpytty ja lavuaari, se on four piece bathroom. Amme muuten pitää olla, sitä ilman ei Pohjois-Amerikan mantereella ilmeisesti voi elää. Kaipa se on saunan korvike. Jääräpariskunta kyllä pystyisi elämään ilman molempia.
This four-piece bathroom would be very hard to sell because it has no bath tub.
Ensuite on makuuhuoneen yhteydessä oleva kylpyhuone. Normaalisti nimenomaan master bedroomin yhteydessä oleva. Yhden makuuhuoneen pitää nimittäin olla selkeästi isompi muita ja mielellään myös takalla varusteltu. Sen yhteydessä pitää olla oma kylpyhuone ja vaatehuone. Muuten on asiat huonosti ja kovin köyhää.
This is a sad excuse for a master bedroom.
Jack and Jill -bathroom taas on sellainen, johon on kulku kahdesta makuuhuoneesta - yleensä tietenkin lastenhuoneesta.
Powder room on vieras-wc, jossa on vain pytty ja lavuaari. Luulin, että nenän puuteroimisen käyttäminen pissalla käymisen peitesanana on enempi vitsi kuin eufemismi, mutta tämän termin perusteella se ei ole.
Water closet on komero, jossa on vessanpytty. Tällainen voi löytyä ensuitesta, jossa toinen voi harjata hampaitaan samalla kun toinen kykkii isolla hädällä water closetissa.
Tässäpä nämä tärkeimmät. Remppa vai muutto Vancouver on sikälikin hyvä kielenopetusohjelma, että kanadalaiset puhuvat englantia hyvin neutraalilla aksentilla, josta saa erittäin hyvin selvää toisin kuin texasilaista karjankasvattajista tai englantilaisista jalkapallohuligaaneista.